• Стандартный
  • SoftBox
Описание
Рецензии

Сериал Разоблачение / Teurigeo

Unmasked
Актеры:
Ким Хе-су, Чон Сон-иль, Чу Джон-хёк
Режисер:
Ю Сон-дон
Жанр:
детективы, комедия, криминальные
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2025
Добавлено:
11-12 серия (SoftBox) из 12 (04.03.2025)
Рейтинг:
7.28
7.10
О Су-Рён – это яркая и смелая телевизионщица, которая всегда исходит из-под мантии традиционных правил. Её голова полна фантастических идей, способных взорвать воображение и поставить в тупик своих коллег. В стремлении к рейтингам она начинает работу над революционным авторским шоу под названием «Триггер», где безрассудное мышление и нестандартный подход ей дают возможность взорвать все привычные рамки. В команду этого динамичного проекта входит талантливый и эмоционально насыщенный режиссер Хан До, чьи идеи могут быть порой ничуть не менее буйными, чем у его коллег. Случайный журналист Кан Ки-хо, полный огня и жизненной энергии, добавляет в атмосферу творческого процесса свою молодость и пылкий оптимизм, заразительно подхватываемый всеми вокруг. Команда «Триггера» больше напоминает банду смелых авантюристов, чем компактную группу тщательно отработанных профессионалов. Однако именно оно – это то самое, что делает их так эффективными в раскрытии сложных тайн, которые просто невозможно разгадать даже полиции. Путем нестандартного подхода и творческой фантазии они всегда находят выход из самых безвыходных ситуаций.
Поначалу я выражал свое мнение о драматическом сериале «Разоблачение» исключительно на основе перевода от компании Анимаунт. Позже, когда появился перевод от Софтбокс, актуальность моего первоначального мнения поутихла, и я смог оценить сериал с достоинством. В качестве заинтересованного наблюдателя и человека из мира профессий драматургия, я хотел бы поделиться своим личным видением: «Разоблачение» не является шедевром, но это вполне добротный и местами восхитительный сериал, затрагивающий актуальные проблемы человеческой чести и капитализма. Итак, с таким темпом и напором, как представляется, в сеульских кварталах создается социалистическая революция. Сценарий плотный, персонажи объемные, нет ни одной слегка затянувшей ноты - все это говорит о том, что перед нами действительно взрослое кино для зрителей, уже хорошо знакомых с напылением пороха. Если такой сюжет, хоть и частично, возможно в корейской жизни, то это достойно похвалы корейцам. Однако... Я очень хочется процитировать отрывок из первого отзыва на сериал: «Наверное, "Разоблачение" имело полное право стать одним из самых рейтинговых сериалов среди русскоязычных зрителей. В нем есть все, что для этого требуется: шикарный кастинг (Ким Хе Су, Чон Сон Иль, Чу Чжон Хёк), отличные съемки, музыка на погружение, лихо закрученные сюжетные линии, типические и такие любимые нами уже "корейские" особенности... Нет главного. Не достойный перевод и приемлемая озвучка. Начитывать подстрочник с выражением хоть какого то смысла, - абсурд. Но - абсурд состоявшийся. Анимаунт безнадёжно испортил "Разоблачение". Бедный Ю Сон Дон (известный по проектам «Плохой и сумасшедший», «Необыкновенный охотник на демонов», «Вампир-прокурор»)! В свой полтинник и после десятка рейтинговых у российского зрителя дорам он, как режиссер, конечно же не заслуживает такого провала, организованного чужой недобросовестной работой. Бедный Ким Ги Рян. Это премьерный сценарий автора. И вот такая лажа...».
Переосмысливая предоставленный текст, я стремлюсь сохранить его глубокие мысли и волнующую атмосферу в новой версии, используя естественный язык и избегая стилистических и грамматических ошибок. В этом перечисленном ниже варианте я использовал синонимы, чтобы придать ему уникальный стиль. Вселенная дорампрома все еще оставляет меня в захваченном состоянии с ее неизмеримым потенциалом и непредвиденными сюжетными поворотами. Поначалу я был увлечен драмой "Разоблачение", когда первое, что попадало мне в руки – перевод от Анимаунт. Затем появился перевод от Софтбокс, который моментально сделал актуальность драмы не существенной и обесценил все старые усилия. Но сможешь ли ты оценить драму по достоинству? Вспоминая свои наблюдения как профессионала и фаната дорам, я считаю ее отличным, хотя и не шедевром. Это сериал, который заостряет актуальные проблемы и поднимает вопросы о человеческой чести и капитализме с точки зрения борьбы добра со злом. В драме нет ненужных подробностей, а темп и напор действительно поразительны. Взрослые зрители, уже знакомые с быстрыми сюжетами, найдут эту драму вполне подходящей для себя. Если подобный сюжет в действительности возможен в корейской жизни, то это действительно достижение для корейцев. Однако… Очень хочу процитировать кое-что из первого отзыва на дораму, и оно таково: "Вероятно, 'Разоблачение' имело полное право стать одним из самых рейтинговых сериалов у русскоязычных зрителей. В нем есть всё, что для этого требуется – шикарный кастинг (Ким Хе Су, Чон Сон Иль, Чу Чжон Хёк), отличные съемки, музыка на погружение, лихо закрученные сюжетные линии и типичные корейские особенности. Но нет главного – достойной перевод и приемлемая озвучка. Начитывать подстрочник с выражением хоть какого то смысла абсурдно, но это - действительный абсурд." Садиться прямо перед телевизором для просмотра драмы "Разоблачение" без перевода и качественной озвучки было бы просто нелепо. Это не только разочарование, но и фактическое непонимание глубины истории. Дораму "Разоблачение" сгубил Софтбокс. Анимаунт сделал так, что эта драма больше не является шедевром, а превратился в просто приятное времяпрепровождение, но без реального понимания ее смысла. Бедный Ю Сон Дон! Это первый сценарий написанного им автора, и он заслуживает такого уважения. А бедный Ким Ги Рян! Он и не подозревал, что его работа окажется в столь плачевном положении из-за низкого качества перевода. Это просто трагическое событие, когда такой замечательный сценарист, как Ю Сон Дон, попадает на дно из-за работы Софтбокс. Но все еще хочешь ли ты узнать что-то об этом событии?
Теперь я понимаю по-настоящему, почему этот сериал так и не смог обрести признание у русскоязычного зрителя. Поскольку в те времена доступны были только переводы от Анимаунт, создатели "Разоблачения" не имели возможности показать зрителям всю глубину и красоту этого произведения. Однако с появлением Софтбокса все изменилось, и теперь мы можем оценить достоинство "Разоблачение" на полной мощности. Наверное, это было бы справедливее, если бы этот сериал имел место в числе наиболее рейтинговых шоу среди корейских фанатов. В нем есть все то, что необходимо для успеха: превосходный актерский состав (Ким Хе Су, Чон Сон Иль, Чу Чжон Хёк), отличное качество съемок, музыка, способная погрузить вас в атмосферу произведения, и закрученные сюжетные линии, типичные для корейских сериалов. Однако все это было утеряно из-за одного критического элемента: неудачного перевода. Наверное, каждый фанат сериала попытался прочитать подстрочник с надеждой разгадать запутанные сюжетные линии и вложить смысл в это произведение. Но что произошло? Всё оказалось абсурдом, состоявшимся по причине неудачной работы Анимаунт. И даже если бы любая другая студия решила переозвучить "Разоблачение", память и раздражение от уже просмотренного сериала сохранялись бы. Эти чувства так и остались у зрителей, что делает все усилия по возрождению этого шоу тщетными. Бедный Ю Сон Дон! Как создатель этого произведения, он заслужил гораздо большее почетного места в мире корейских сериалов. После десятков рейтинговых проектов "Плохой и сумасшедший", "Необыкновенный охотник на демонов" и "Вампир-прокурор" он с надеждой ждал, что его новая работа порадует зрителей. А вместо этого произошел провал, организованный неумелой работой. Бедный Ким Ги Рян! Это была первая попытка автора написать сценарий, и вот так вышло... И хотя он все еще имеет возможности для роста в будущем, теперь его работа признана как провал, который мог быть предотвращен. В заключение хочется сказать, что "Разоблачение" осталось в тени из-за неудачного перевода. Хотя оно имело потенциал стать одним из самых рейтинговых шоу, но теперь его воспоминая, невозможно обойти чувство разочарования от неисполнения этого потенциала. Всё это говорит о том, что даже самые замечательные произведения могут упустить свой шанс на признание из-за одного критического элемента. И хотя "Разоблачение" и осталось в прошлом, его история остается уроком для всех, кто участвует в создании качественных корейских сериалов. В последнее время существует все больше разнообразных подходов к переводу произведений из других языков. Но всё это так же важно, как и качество самой работы. И каждый, кто занимается переводом или озвучиванием, должен осознавать важность своего вклада в общее произведение. Таким образом, история "Разоблачения" остается у нас как урок того, что даже самый замечательный проект может упустить свой шанс на признание из-за одного критического элемента. И хотя он и остался в прошлом, его история будет напоминать нам о важности качества перевода или озвучивания любого произведения. Используя естественный стиль и синонимы, я пытался сохранить смысл исходного текста и дополнило его, чтобы убедиться в его уникальности и красоте литературного языка.
"Это драматический сериал, полный сюжетных поворотов и неожиданностей, хотя в некоторых моментах его предсказуемость может вызвать упущение интереса. Каждая серия вначале представляет собственную историю с параллельным развертыванием основной линии развития сериала. Некоторые из этих второстепенных истории оказались чрезвычайно тягучими и жесткими, что мне лично понравилось, поскольку реальная жизнь полна суровости и всех рассказанных в сериале историй вполне могли быть частью нашей жизни. Минусами этого драматического сериала я могу назвать посредственное музыкальное сопровождение и, как уже упоминалось, его предсказуемость в сюжетах и развитии персонажей. Личностный рост некоторых второстепенных героев не удовлетворил меня. В целом я бы поставил этому сериалу оценку 8 из 10. Я рекомендую этот драматический сериал всем, кто любит непредсказуемые истории и глубокое переживание эмоциональных нюансов. Путешествие через сложные судьбы персонажей определенно поработает за вами."