Описание
Рецензии

Сериал Король Лир

Актеры:
Юри Ярвет, Эльза Радзиня, Галина Волчек, Валентина Шендрикова, Олег Даль, Донатас Банионис, Карл Себрис, Леонхард Мерзин, Регимантас Адомайтис, Владимир Емельянов, Александр Вокач, Юозас Будрайтис, Алексей Петренко
Режисер:
Григорий Козинцев
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1970
Добавлено:
сериал полностью из 2 (07.08.2018)
Рейтинг:
8.11
8.00
Театральная постановка легендарного произведения Уильяма Шекспира – это уникальный опыт, который поднимает общие темы преданности семье, неразрывной связи и неизменной любви, не знающей границ. Сюжет вращается вокруг величественного короля Лира и его дочерей, между которыми возникло непримиримое расставание из-за трагической ошибки. Проблема начала с несущественной разногласности с младшей из дочерей короля. Это небольшой предлог привел к тому, что отец-король был вынужден прогнать из своего дома свою любимую дочь. Но судьба посмешила ослепленного яростью Лира: он не заметил подлинного зла и мошенничества со стороны старшей дочери, которая запланировала и организовала заговор против его царской власти. Итак, король-отец оказался одиноким, без поддержки семьи и властью. Ему предстояло начать героическое путешествие по неизведанным просторам в поисках своей умиротворенной дочери, которая все еще оставалась верной заветам отца. Для него это был вызов к нравственному пробуждению и возрождению. По ходу событий король Лир понимает, что его младшая дочь – единственное из всех своих детей, кто никогда не покидал своего почтенного места в сердце отца. Младшая девушка осталась верной заветам и взглядам своего величественного отца. Таким образом, главный герой понимает, что его младшее дитя является единственной надеждой и опорой для его величия и власти. В этом пути короля Лира встречается множество различных персонажей, среди которых есть как добрые друзья, так и злые предатели. Но главный герой не теряет веры и уповает только на Бога. В конце концов, он возвращается к трону, а с ним возрождается справедливость и честность в стране. Таким образом, постановка известного произведения Уильяма Шекспира – это глубокое просветление для зрителей по поводу важности семьи, любви и преданности.
Наверное, перед нами великолепная шекспировская экранизация - событие, в которое вкладываются все надежды и ожидания от просмотра кинолитературных произведений. Когда пытаются воплотить на экране творчество великого писателя, то получается по-разному, поскольку Шекспир был человеком многогранным, у него не было какой-то конкретной концепции, а его работы были глубокими и полны внутреннего смысла. Поэтому просмотрев английскую версию и советскую экранизацию, я должен сказать, что разница между ними оказалась значительной. Действительно можно даже утверждать, что кино Питера Брука и Козинцева по-настоящему различалось. Они вышли в свет примерно в одно время, а оценки от зрителей к фильму Козинцева и Брука были позитивными. Конечно, я не хотела показать приверженностью советскому кинематографу, поскольку искусство не должно делиться на «наш» и «их». Однако заметила, что в отечественном кино «Король Лир» все было более содержательным, четким и пронзительным. Император в исполнении Ярвета великолепен, правдив, он так привык к почестям и лести, что перед лицом истины он выглядит униженным, хотя на самом деле это обратное. Он стар и избалован, делает поспешные решения, истеричен и находится на грани сумасшествия. В английской экранизации Лир в исполнении Скофилда уравновешенный, величавый и гордый. В его словах нет нерва, он четок, не громок в речах. Он не видится слабым. В разных версиях акценты поставлены по-разному, да и советского Лира мне жалко даже. Что касается дочерей, то в обеих версиях Корделия одна из любимых персонажек нашего сердца, а остальные дочки лишь проникнуты атмосферой при дворе. Скофилд показывает степенное сумасшествие, мысли о нелюбви дочерей лишь усиливаются, и после этого мы видим его уже совершенно другим. Это показано профессионально и талантливо. Зато в нашей версии история Глюстера и сыновей показана более впечатляющей и сильной. Когда я смотрю на братьев, которые являются противоположностями, не могу забыть их яркие образы, они опять же содержательны, и переданы Адомайтисом и Мерзиным превосходно. Банионис великолепно показал графа Олбани. Его жестикуляция потрясающая, он смог сделать персонаж сильным в плане драматургии, внешностью, голосом придавал оттенки образу. В английской экранизации подобного не было. Хотя советская версия мне была ближе и глубже, стоит сказать, что английская версия также хороша. Пусть даже Олбани у них выглядел довольно несобранным и подавленным, но в отечественной и английской экранизациях короли были сыграны, продуманы и донесены их образы до зрителя. Лир в обеих версиях должен пройти огромный путь, чтобы прозреть, чтобы увидеть истину. Приятно за всем этим наблюдать еще и потому, что Англия шестого века показана в реальном антураже того времени. Все довольно скупо в замках, отсутствие каких-то вещей. Люди кушают из посуды из дерева, греются у камина одетые во сто шуб (точнее - шкур), вместо перьевых матрасов солома. И finally, кареты с деревянными колесами, без металлических вставок. Два фильма стоить обязательно посмотреть. Вышли и более новые версии, думаю, что скоро их тоже посмотрю. Мне очень любопытно, как будут экранизировать Шекспира. Это ведь сложная задача.